Mateju 27:34 - Sveta Biblija34 Dadoše mu da pije ocat pomiješan sa žuèi, i okusivši ne htje da pije. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod34 dali su mu da pije vino pomešano sa žuči. Ali pošto je okusio, nije hteo da pije. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод34 дали су му да пије вино помешано са жучи. Али пошто је окусио, није хтео да пије. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод34 дадоше Исусу да пије вино помешано са жучи. Али, кад га је окусио, не хтеде да га пије. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић34 дадоше му да пије вино помешано са жучи; и окусивши не хтеде да пије. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |