Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 26:74 - Sveta Biblija

74 Tada se poèe kleti i preklinjati da ne zna tog èovjeka. I odmah zapjeva pijetao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

74 Tada Petar stade da se proklinje i kune: „Ne poznajem tog čoveka!“ U isti čas se oglasi petao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

74 Тада Петар стаде да се проклиње и куне: „Не познајем тог човека!“ У исти час се огласи петао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

74 А он поче на себе да призива проклетства и да се заклиње: »Не познајем тог човека!« Истог часа огласи се петао

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

74 Тада се поче преклињати и клети: „Не знам тога човека.” И одмах запева петао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 26:74
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I ne bojte se onijeh koji ubijaju tijelo a duše ne mogu ubiti; nego se bojte onoga koji može i dušu i tijelo pogubiti u paklu.


Reèe mu Isus: zaista ti kažem: noæas dok pijetao ne zapjeva tri puta æeš me se odreæi.


A malo potom pristupiše oni što stajahu i rekoše Petru: vaistinu i ti si od njih; jer te i govor tvoj izdaje.


I opomenu se Petar rijeèi Isusove što mu je rekao: dok pijetao ne zapjeva tri puta æeš me se odreæi. I izišavši napolje plaka gorko.


I odgovarajuæi sav narod reèe: krv njegova na nas i na djecu našu.


I reèe mu Isus: zaista ti kažem: noæas dok dvaput pijetao ne zapjeva tri puta æeš me se odreæi.


A on se odreèe govoreæi: ne znam niti razumijem šta ti govoriš. I iziðe napolje pred dvor: i pijetao zapjeva.


A Petar reèe: èovjeèe! ne znam šta govoriš. I odmah dok on još govoraše zapjeva pijetao.


Onda se Petar opet odreèe; i odmah pijetao zapjeva.


Jer bih željeo da ja sam budem odluèen od Hrista za braæu svoju koja su mi rod po tijelu,


Ako ko ne ljubi Gospoda Isusa Hrista da bude proklet, maran ata.


Ja koje god ljubim one i karam i pouèavam; postaraj se dakle, i pokaj se.


On reèe materi svojoj: tisuæa i sto srebrnika, što su ti ukradeni, za koje si klela i govorila preda mnom, evo, to je srebro u mene, ja sam ga uzeo. A mati mu reèe: Gospod da te blagoslovi, sine!


A mi im ne možemo dati žena izmeðu kæeri svojih; jer su se zakleli sinovi Izrailjevi rekavši: da je proklet ko da ženu sinovima Venijaminovijem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ