Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 24:17 - Sveta Biblija

17 I koji bude na krovu da ne silazi uzeti što mu je u kuæi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Ko se nađe na krovu neka ne silazi da uzme što iz kuće,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Ко се нађе на крову нека не силази да узме што из куће,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 и ко се затекне на крову, нека не силази у кућу да нешто узме,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 а ко буде на крову, нека не силази да узме што из своје куће,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 24:17
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I pred veèe usta David s postelje svoje, i hodajuæi po krovu carskoga dvora ugleda s krova ženu gdje se mije, a žena bijaše vrlo lijepa na oèi.


A Sotona odgovori Gospodu i reèe: koža za kožu, i sve što èovjek ima daæe za dušu svoju.


Što vam govorim u tami, kazujte na vidiku; i što vam se šapæe na uši, propovijedajte s krovova.


Tada koji budu u Judeji neka bježe u gore;


I koji bude u polju da se ne vrati natrag da uzme haljine svoje.


Zato vam kažem: ne brinite se za život svoj, šta æete jesti, ili šta æete piti; ni za tijelo svoje, u što æete se obuæi. Nije li život pretežniji od hrane, i tijelo od odijela?


Jer što u mraku rekoste, èuæe se na vidjelu; i što na uho šaptaste u klijetima, propovijedaæe se na krovovima.


I ne našavši kuda æe ga unijeti od naroda, popeše se na kuæu i kroz krov spustiše ga s odrom na srijedu pred Isusa.


A sjutradan kad oni iðahu putem i približiše se ka gradu, iziðe Petar u gornju sobu da se pomoli Bogu u šesti sahat.


Kad gradiš novu kuæu, naèini ogradu oko strehe svoje, da ne bi navukao krvi na dom svoj, kad bi ko pao s njega.


Potom siðoše s gore u grad, i Samuilo se razgovara sa Saulom na krovu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ