Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 23:18 - Sveta Biblija

18 I ako se ko kune oltarom ništa je to, a koji se kune darom koji je na njemu kriv je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Takođe kažete: ’Ko se zakune žrtvenikom, to ga ne obavezuje ni na šta, a ko se zakune darom koji je na žrtveniku, obavezan je da održi zakletvu.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Такође кажете: ’Ко се закуне жртвеником, то га не обавезује ни на шта, а ко се закуне даром који је на жртвенику, обавезан је да одржи заклетву.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Такође говорите: ‚Ако се неко закуне жртвеником, то не значи ништа. Али, ако се закуне даром на њему, заклетва га обавезује.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 И: Ако се ко закуне жртвеником, није ништа; а ако се закуне даром који је на њему, крив је.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 23:18
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kad ko zgriješi bližnjemu svojemu, te mu se da zakletva, da se zakune, i zakletva doðe pred tvoj oltar u ovom domu,


I reèe Mojsije knezovima od plemena sinova Izrailjevijeh govoreæi: ovo je zapovjedio Gospod.


Teško vama voði slijepi koji govorite: ako se ko kune crkvom ništa je; a ko se kune zlatom crkvenijem kriv je.


Budale slijepe! šta je veæe, ili zlato, ili crkva koja zlato osveti?


Budale slijepe! šta je veæe, ili dar, ili oltar koji dar osveti?


A vi kažete: ako reèe èovjek ocu ili materi: korvan, to jest: prilog je èim bih ti ja mogao pomoæi.


A opet svjedoèim svakome èovjeku koji se obrezuje da je dužan sav zakon tvoriti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ