Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 22:22 - Sveta Biblija

22 I èuvši diviše se, i ostavivši ga otidoše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Kada su čuli ovo, zadivili su se, pa su ga ostavili i otišli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Када су чули ово, задивили су се, па су га оставили и отишли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Када су то чули, задивише се, па га оставише и одоше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 И чувши задивише се, те га оставише и одоше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 22:22
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eto, ja vas šaljem kao ovce meðu vukove: budite dakle mudri kao zmije i bezazleni kao golubovi.


I èuvši narod divljaše se nauci njegovoj.


I niko mu ne mogaše odgovoriti rijeèi; niti smijaše ko od toga dana da ga zapita više.


A kad èu Isus, udivi se i reèe onima što idu za njim: zaista vam kažem: ni u Izrailju tolike vjere ne naðoh.


I gledahu da ga uhvate, ali se pobojaše naroda; jer razumješe da za njih govori prièu; i ostavivši ga otidoše.


Jer æu vam ja dati usta i premudrost kojoj se neæe moæi protiviti ni odgovoriti svi vaši protivnici.


I ne mogahu protivu stati premudrosti i Duhu kojijem govoraše.


Rijeè vaša da biva svagda u blagodati, solju zaèinjena, da znate kako vam svakome treba odgovarati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ