Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 22:19 - Sveta Biblija

19 Pokažite mi novac haraèki. A oni donesoše mu novac.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Pokažite mi novac za plaćanje poreza!“ Dali su mu srebrnjak.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Покажите ми новац за плаћање пореза!“ Дали су му сребрњак.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Покажите ми новчић за порез.« Они му пружише динар,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Покажите ми порезни новац. А они му пружише динар.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 22:19
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Petar reèe: hoæe. I kad uðe u kuæu, preteèe ga Isus govoreæi: šta misliš Simone? Carevi zemaljski od koga uzimaju poreze i haraèe, ili od svojijeh sinova ili od tuðijeh?


A kad iziðe sluga taj, naðe jednoga od svojijeh drugara koji mu je dužan sto groša, i uhvativši ga davljaše govoreæi: daj mi što si dužan.


I pogodivši se s poslenicima po groš na dan posla ih u vinograd svoj.


Razumjevši Isus lukavstvo njihovo reèe: što me kušate, licemjeri?


A oni donesoše. I reèe im: èij je obraz ovaj i natpis? A oni mu rekoše: æesarev.


I èuh glas izmeðu èetiri životinje gdje govori: oka pšenice za groš, i tri oke jeèma za groš; a ulja i vina neæe ni biti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ