Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 21:8 - Sveta Biblija

8 A ljudi mnogi prostriješe haljine svoje po putu; a drugi rezahu granje od drveta i prostirahu po putu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Mnogi je narod prostro svoju odeću po putu, dok su drugi rezali grane sa drveća i prostirali ih po putu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Многи је народ простро своју одећу по путу, док су други резали гране са дрвећа и простирали их по путу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Силан народ је по путу простирао своје огртаче, а други су са дрвећа секли гране и простирали их по путу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 А већина народа простре своје хаљине по путу, а други резаху грање с дрвећа и простираху по путу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 21:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tada brže uzeše svak svoju haljinu, i metnuše poda nj na najvišem basamaku, i zatrubiše u trubu i rekoše: Juj posta car.


U prvi dan uzmite voæa s lijepijeh drveta, i grana palmovijeh i grana s gustijeh drveta i vrbe s potoka, i veselite se pred Gospodom Bogom svojim sedam dana.


Dovedoše magaricu i magare, i metnuše na njih haljine svoje, i posadiše ga na njih.


A mnogi prostriješe haljine svoje po putu; a jedni rezahu granje od drveta, i prostirahu po putu.


A kad iðaše, prostirahu haljine svoje po putu.


Uzeše grane od finika i iziðoše mu na susret, i vikahu govoreæi: osana! blagosloven koji ide u ime Gospodnje, car Izrailjev.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ