Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 20:5 - Sveta Biblija

5 I oni otidoše. I opet izišavši u šesti i deveti sahat, uèini tako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Oni odoše. Otišao je ponovo oko podne i oko tri po podne i učinio isto tako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Они одоше. Отишао је поново око подне и око три по подне и учинио исто тако.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 И они одоше. »А он опет изађе око дванаест, па око три сата, и учини исто.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 И они одоше. А кад опет изађе око шестога и деветога часа, учини исто тако.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 20:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I njima reèe: idite i vi u moj vinograd, i što bude pravo daæu vam.


I u jedanaesti sahat izišavši naðe druge gdje stoje besposleni, i reèe im: što stojite ovdje vas dan besposleni?


A od šestoga sahata bi tama po svoj zemlji do sahata devetoga.


I reèe im: doðite i vidite. I otidoše, i vidješe gdje stajaše; i ostaše u njega onaj dan. A bijaše oko devetoga sahata.


Isus odgovori: nije li dvanaest sahata u danu? ko danju ide ne spotièe se, jer vidi vidjelo ovoga svijeta;


A ondje bijaše izvor Jakovljev; i Isus umoran od puta sjeðaše na izvoru; a bješe oko šestoga sahata.


On vidje na javi u utvari oko devetoga sahata dnevi anðela Božijega gdje siðe k njemu i reèe mu: Kornilije!


A sjutradan kad oni iðahu putem i približiše se ka gradu, iziðe Petar u gornju sobu da se pomoli Bogu u šesti sahat.


A Petar i Jovan iðahu zajedno gore u crkvu na molitvu u deveti sahat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ