Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 2:2 - Sveta Biblija

2 Gdje je car Judejski što se rodio? Jer smo vidjeli njegovu zvijezdu na istoku i došli smo da mu se poklonimo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 i upitaše: „Gde je novorođeni Car judejski? Videli smo na istoku njegovu zvezdu, pa smo došli da mu se poklonimo.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 и упиташе: „Где је новорођени Цар јудејски? Видели смо на истоку његову звезду, па смо дошли да му се поклонимо.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 и упиташе: »Где је новорођени цар Јудеја? Видели смо његову звезду како излази, па смо дошли да му се поклонимо.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 и рекоше: „Где је цар јудејски који се родио? Јер смо видели његову звезду на истоку и дођосмо да му се поклонимо.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 2:2
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Ja sam pomazao cara svojega na Sionu, na svetoj gori svojoj.”


I caru æe omiljeti ljepota tvoja; jer je on Gospod tvoj, i njemu se pokloni.


I narodi æe doæi k vidjelu tvojemu i ka svjetlosti koja æe te obasjati.


Gle, idu dani, govori Gospod, u koje æu podignuti Davidu klicu pravednu, koja æe carovati i biti sreæna i èiniti sud i pravdu na zemlji.


Nego æe služiti Gospodu Bogu svojemu i Davidu caru svojemu, kojega æu im podignuti.


Raduj se mnogo, kæeri Sionska, podvikuj, kæeri Jerusalimska; evo, car tvoj ide k tebi, pravedan je i spasava, krotak i jaše na magarcu, i na magaretu, mladetu magarièinu.


Vidim ga, ali ne sad; gledam ga, ali ne izbliza; izaæi æe zvijezda iz Jakova i ustaæe palica iz Izrailja, koja æe razbiti knezove Moavske i razoriti sve sinove Sitove.


Kad to èuje car Irod, uplaši se, i sav Jerusalim s njim.


Kažite kæeri Sionovoj: evo car tvoj ide tebi krotak, i jaše na magarcu, i magaretu sinu magarièinu.


A Isus stade pred sudijom, i zapita ga sudija govoreæi: ti li si car Judejski? A Isus reèe mu: ti kažeš.


Govoreæi: blagosloven car koji ide u ime Gospodnje! mir na nebu i slava na visini!


Jer vam se danas rodi spas, koji je Hristos Gospod, u gradu Davidovu.


A Pilat ga zapita: ti li si car Judejski? A on odgovarajuæi reèe mu: ti kažeš.


A bijaše nad njim i natpis napisan slovima Grèkijem i Latinskijem i Jevrejskijem: ovo je car Judejski.


Odgovori Natanailo i reèe mu: Ravi! ti si sin Božij, ti si car Izrailjev.


Uzeše grane od finika i iziðoše mu na susret, i vikahu govoreæi: osana! blagosloven koji ide u ime Gospodnje, car Izrailjev.


Onda mu reèe Pilat: daklem si ti car? Isus odgovori: ti govoriš da sam ja car. Ja sam za to roðen, i zato doðoh na svijet da svjedoèim istinu. I svaki koji je od istine sluša glas moj.


Pilat pak napisa i natpis i metnu na krst; i bješe napisano: Isus Nazareæanin car Judejski.


I odgovori Toma i reèe mu: Gospod moj i Bog moj.


Da svi poštuju sina kao što oca poštuju. Ko ne poštuje sina ne poštuje oca koji ga je poslao.


A on reèe: vjerujem, Gospode! I pokloni mu se.


I opet uvodeæi prvorodnoga u svijet govori: i da mu se poklone svi anðeli Božiji.


Ja Isus poslah anðela svojega da vam ovo posvjedoèi u crkvama. Ja sam korijen i rod Davidov, i sjajna zvijezda danica.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ