Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 18:11 - Sveta Biblija

11 Jer sin èovjeèij doðe da iznaðe i spase izgubljeno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Jer je Sin Čovečiji došao da spase što je izgubljeno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Јер је Син Човечији дошао да спасе што је изгубљено.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Јер Син човечји је дошао да спасе што је изгубљено.]

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 18:11
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nego idite k izgubljenijem ovcama doma Izrailjeva.


A on odgovarajuæi reèe: ja sam poslan samo k izgubljenijem ovcama doma Izrailjeva.


Što vam se èini? Kad ima jedan èovjek sto ovaca pa zaðe jedna od njih, ne ostavi li on devedeset i devet u planini, i ide da traži onu što je zašla?


A Isus èuvši to reèe im: ne trebaju zdravi ljekara nego bolesni.


Jer ovaj moj sin bješe mrtav, i oživlje; i izgubljen bješe, i naðe se. I stadoše se veseliti.


Trebalo se razveseliti i obradovati, jer ovaj brat tvoj mrtav bješe, i oživlje; i izgubljen bješe i naðe se.


Jer je sin èovjeèij došao da naðe i spase što je izgubljeno.


Jer sin èovjeèij nije došao da pogubi duše èovjeèije nego da saèuva. I otidoše u drugo selo.


Lupež ne dolazi ni za što drugo nego da ukrade i ubije i pogubi; ja doðoh da imaju život i izobilje.


I ko èuje moje rijeèi i ne vjeruje, ja mu neæu suditi; jer ja ne doðoh da sudim svijetu, nego da spasem svijet.


Jer Bog ne posla sina svojega na svijet da sudi svijetu, nego da se svijet spase kroza nj.


Istinita je rijeè i svakoga primanja dostojna da Hristos Isus doðe na svijet da spase grješnike, od kojijeh sam prvi ja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ