Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 17:7 - Sveta Biblija

7 I pristupivši Isus dohvati ih se, i reèe: ustanite, i ne bojte se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Isus im priđe, dotače ih i reče im: „Ustanite, ne bojte se!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Исус им приђе, дотаче их и рече им: „Устаните, не бојте се!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Тада им Исус приђе и дотаче их, говорећи: »Устаните и не бојте се.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 А Исус приђе, дотаче их и рече: „Устаните и не бојте се!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 17:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I gle, ruka me se dotaèe i podiže me na koljena moja i na dlanove moje.


Tada onaj što bijaše kao èovjek opet me se dotaèe i ohrabri me.


A dok mi on govoraše, ja bijah izvan sebe ležeæi nièice na zemlji; a on me se dotaèe, i ispravi me, te stadoh.


Dok još govorah moleæi se, onaj èovjek Gavrilo, kojega vidjeh prije u utvari, doletje brzo i dotaèe me se o veèernjoj žrtvi.


A Isus odmah reèe im govoreæi: ne bojte se; ja sam, ne plašite se.


I èuvši uèenici padoše nièice, i uplašiše se vrlo.


A oni podignuvši oèi svoje nikoga ne vidješe do Isusa sama.


A kad se one uplašiše i oboriše lica k zemlji, rekoše im: što tražite živoga meðu mrtvima?


A on drkæuæi od straha reèe: Gospode! šta hoæeš da èinim? I Gospod mu reèe: ustani i uði u grad, pa æe ti se kazati šta ti treba èiniti.


I kad ga vidjeh, padoh k nogama njegovijem kao mrtav, i metnu desnicu svoju na me govoreæi mi: ne boj se, ja sam prvi i pošljednji,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ