Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 10:21 - Sveta Biblija

21 A predaæe brat brata na smrt i otac sina; i ustaæe djeca na roditelje i pobiæe ih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Brat će brata predati da se pogubi i otac svoje dete, ustaće deca na svoje roditelje i ubijaće ih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 Брат ће брата предати да се погуби и отац своје дете, устаће деца на своје родитеље и убијаће их.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 »Брат ће брата предавати да га убију, а отац дете. Деца ће се дизати против родитеља и убијати их.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 А брат ће брата предавати на смрт и отац дете, и устајаће деца на родитеље и убијаће их.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 10:21
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Još reèe David Avisaju i svijem slugama svojim: eto, moj sin, koji je izašao od bedara mojih, traži dušu moju, a kako neæe ovaj sin Venijaminov? Ostavite ga neka psuje, jer mu je Gospod zapovjedio.


Mrzak sam svjema najvjernijim svojim, i koje ljubljah postaše mi protivnici.


Sjediš i govoriš na brata svojega, sina matere svoje opadaš.


I razdražiæu Misirce jedne na druge, te æe vojevati brat na brata i prijatelj na prijatelja, grad na grad, carstvo na carstvo.


I ako ko još usprorokuje, reæi æe mu otac njegov i mati njegova, koji ga rodiše: neæeš biti živ, jer si govorio laž u ime Gospodnje. I otac æe ga njegov i mati njegova, koji ga rodiše, probosti, što prorokova.


I tada æe se mnogi sablazniti, i drug druga izdaæe, i omrznuæe drug na druga.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ