Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 10:16 - Sveta Biblija

16 Eto, ja vas šaljem kao ovce meðu vukove: budite dakle mudri kao zmije i bezazleni kao golubovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Evo, ja vas šaljem kao ovce među vukove. Stoga, budite mudri kao zmije i bezazleni kao golubovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Ево, ја вас шаљем као овце међу вукове. Стога, будите мудри као змије и безазлени као голубови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 »Ево, шаљем вас као овце међу вукове. Зато будите лукави као змије, а безазлени као голубови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Гле, ја вас шаљем као овце међу вукове. Будите зато мудри као змије и безазлени као голубови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 10:16
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali zmija bješe lukava mimo sve zvijeri poljske, koje stvori Gospod Bog; pa reèe ženi: je li istina da je Bog kazao da ne jedete sa svakoga drveta u vrtu?


A Gospod Bog reèe ženi: zašto si to uèinila? A žena odgovori: zmija me prevari, te jedoh.


Tada namjestih narod u nizima iza zida i na strmenima, postavih narod po porodicama s maèevima i kopljima i lukovima.


Ali Godolija sin Ahikamov reèe Joananu sinu Karijinu: nemoj to èiniti, jer nije istina što kažeš za Ismaila.


I Jefrem je kao golub, lud, bezuman; zovu Misir, idu u Asirsku.


Ko je dakle taj vjerni i mudri sluga kojega je postavio gospodar njegov nad svojima domašnjima da im daje hranu na obrok?


A mudre uzeše ulje u sudovima sa žišcima svojima.


A mudre odgovoriše govoreæi: da ne bi nedostalo i nama i vama, bolje je idite k trgovcima i kupite sebi.


Idite; eto ja vas šaljem kao jaganjce meðu vukove.


Jer æu vam ja dati usta i premudrost kojoj se neæe moæi protiviti ni odgovoriti svi vaši protivnici.


Jer ja ovo znam da æe po odlasku mome uæi meðu vas teški vuci koji neæe štedjeti stada;


Braæo! ne budite djeca umom, nego pakošæu djetinjite, a umom budite savršeni.


Jer je naša slava ovo: svjedoèanstvo savjesti naše da smo u prostoti i èistoti Božijoj a ne u mudrosti tjelesnoj nego po blagodati Božijoj življeli na svijetu, a osobito meðu vama.


I nije èudo, jer se sam sotona pretvara u anðela svijetla.


Ali se bojim da kako kao što zmija Evu prevari lukavstvom svojijem tako i razumi vaši da se ne odvrate od prostote koja je u Hristu.


Èuvajuæi se toga da nas ko ne pokudi za ovo obilje u kome mi služimo,


Da budete pravi i cijeli, djeca Božija bez mane usred roda nevaljaloga i pokvarenoga, u kojemu svijetlite kao vidjela na svijetu,


Toga radi i mi od onoga dana kako èusmo ne prestajemo za vas moliti se Bogu i iskati da se ispunite poznanjem volje njegove u svakoj premudrosti i razumu duhovnome,


Mudro živite prema onima koji su napolju, pazeæi na vrijeme.


Vi ste svjedoci i Bog kako sveti i pravedni i bez krivice bismo vama koji vjerujete,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ