Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 2:5 - Sveta Biblija

5 A Isus vidjevši vjeru njihovu reèe uzetome: sinko! opraštaju ti se grijesi tvoji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Isus, videvši njihovu veru, reče oduzetome: „Sinko, opraštaju ti se gresi!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Исус, видевши њихову веру, рече одузетоме: „Синко, опраштају ти се греси!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Када је Исус видео њихову веру, рече одузетоме: »Синко, опраштају ти се греси.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 И видевши Исус њихову веру, рече одузетоме: „Синко, опраштају ти се греси!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 2:5
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A anðeo reèe: ne diži ruke svoje na dijete, i ne èini mu ništa; jer sada poznah da se bojiš Boga, kad nijesi požalio sina svojega, jedinca svojega, mene radi.


On ti prašta sve grijehe i iscjeljuje sve bolesti tvoje;


Evo, na mir doðe mi ljut jad; ali tebi bi milo da izvuèeš dušu moju iz jame pogibli, jer si bacio za leða svoja sve grijehe moje.


Vidjeæe trud duše svoje i nasitiæe se; pravedni sluga moj opravdaæe mnoge svojim poznanjem, i sam æe nositi bezakonja njihova.


I gle, donesoše mu uzeta koji ležaše na odru. I vidjevši Isus vjeru njihovu reèe uzetome: ne boj se, sinko, opraštaju ti se grijesi tvoji.


A Isus obazrevši se i vidjevši je reèe: ne boj se, kæeri; vjera tvoja pomogla ti je. I ozdravi žena od toga èasa.


Jer šta je lakše reæi: opraštaju ti se grijesi; ili reæi: ustani i hodi?


A ondje sjeðahu neki od književnika i pomišljahu u srcima svojima:


A on reèe joj: kæeri! vjera tvoja pomože ti; idi s mirom, i budi zdrava od bolesti svoje.


I vidjevši vjeru njihovu reèe mu: èovjeèe! opraštaju ti se grijesi tvoji.


A on joj reèe: ne boj se, kæeri! vjera tvoja pomože ti; idi s mirom.


I ne trebaše mu da ko svjedoèi za èovjeka; jer sam znadijaše šta bješe u èovjeku.


A potom ga naðe Isus u crkvi i reèe mu: eto si zdrav, više ne griješi, da ti ne bude gore.


Koji došavši i vidjevši blagodat Božiju, obradova se, i moljaše sve da tvrdijem srcem ostanu u Gospodu;


Ovaj slušaše Pavla gdje govori. Pavle pogledavši na nj i vidjevši da vjeruje da æe ozdraviti,


Ovoga Bog desnicom svojom uzvisi za poglavara i spasa, da da Izrailju pokajanje i oproštenje grijeha.


Zato su meðu vama mnogi slabi i bolesni, i dovoljno ih spavaju.


A kome vi što oprostite onome opraštam i ja; jer ja ako što kome oprostih, oprostih mu vas radi mjesto Isusa Hrista,


Jer ste blagodaæu spaseni kroz vjeru; i to nije od vas, dar je Božij.


Snoseæi jedan drugoga, i opraštajuæi jedan drugome ako ima ko tužbu na koga: kao što je i Hristos vama oprostio tako i vi.


I molitva vjere pomoæi æe bolesniku, i podignuæe ga Gospod; i ako je grijehe uèinio, oprostiæe mu se.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ