Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 9:62 - Sveta Biblija

62 A Isus reèe mu: nijedan nije pripravan za carstvo Božije koji metne ruku svoju na plug pa se obzire natrag.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

62 A Isus mu reče: „Niko ko se primi pluga, pa se okreće natrag, nije prikladan za Carstvo Božije.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

62 А Исус му рече: „Нико ко се прими плуга, па се окреће натраг, није прикладан за Царство Божије.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

62 »Ко положи руку на плуг«, рече му Исус, »а осврће се, није за Божије царство.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

62 Исус му пак рече: „За царство Божје није нико ко стави своју руку на плуг, па се осврће натраг.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 9:62
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A on ostavi volove, i otrèa za Ilijom i reèe: da cjelujem oca svojega i mater svoju; pa æu iæi za tobom. A on mu reèe: idi, vrati se, jer šta sam ti uèinio?


Braæo! ja još ne mislim da sam dostigao; jedno pak velim: što je ostrag zaboravljam, a za onijem što je naprijed sežem se,


Jer me Dimas ostavi, omiljevši mu sadašnji svijet, i otide u Solun; Kriskent u Galatiju, Tit u Dalmaciju; Luka je sam kod mene.


A pravednik življeæe od vjere; ako li otstupi neæe biti po volji moje duše.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ