Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 8:56 - Sveta Biblija

56 I diviše se roditelji njezini. A on im zapovjedi da nikome ne kazuju šta je bilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

56 Njeni roditelji su bili zapanjeni, ali im Isus zapovedi da nikom ne govore šta se dogodilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

56 Њени родитељи су били запањени, али им Исус заповеди да ником не говоре шта се догодило.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

56 Њени родитељи се запрепастише, а Исус им нареди да ником не причају шта се догодило.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

56 Њени родитељи се задивише, а он заповеди да никоме не казују шта се догодило.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 8:56
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I reèe mu Isus: gledaj, nikomu ne kazuj, nego idi i pokaži se svešteniku, i prinesi dar koji je zapovjedio Mojsije radi svjedoèanstva njima.


I otvoriše im se oèi. I zaprijeti im Isus govoreæi: gledajte da niko ne dozna.


I on mu zapovjedi da nikom ne kazuje: nego idi i pokaži se svešteniku, i prinesi dar za oèišæenje svoje, kako je zapovjedio Mojsije za svjedoèanstvo njima.


I povrati se duh njezin, i ustade odmah; i zapovjedi da joj dadu neka jede.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ