Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 8:31 - Sveta Biblija

31 I moljahu ga da im ne zapovjedi da idu u bezdan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 Oni su preklinjali Isusa da im ne zapovedi da odu u bezdan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

31 Они су преклињали Исуса да им не заповеди да оду у бездан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 Ови почеше да преклињу Исуса да им не заповеди да иду у Бездан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 И молили су га да им не заповеди да иду у бездан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 8:31
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali pruži ruku svoju i dotakni se svega što ima, psovaæe te u oèi.


Nego pruži ruku svoju i dotakni se kostiju njegovijeh i mesa njegova, psovaæe te u oèi.


Tada æe reæi i onima što mu stoje s lijeve strane: idite od mene prokleti u oganj vjeèni pripravljeni ðavolu i anðelima njegovijem.


A kad vidje Isusa, povika i pripade k njemu i reèe zdravo: što je tebi do mene, Isuse, sine Boga najvišega? Molim te, ne muèi me.


A ondje pasijaše po gori veliki krd svinja, i moljahu ga da im dopusti da u njih uðu. I dopusti im.


Ili: ko æe siæi u bezdan? to jest da izvede Hrista iz mrtvijeh.


I kad svrše svjedoèanstvo svoje, onda æe zvijer što izlazi iz bezdana uèiniti s njima rat, i pobijediæe ih i ubiæe ih.


Zvijer, koju si vidio bješe i nije, i iziæi æe iz bezdana i otiæi æe u propast; i udiviæe se koji žive na zemlji, kojima imena napisana nijesu u knjigu života od postanja svijeta, kad vide zvijer, koja bješe, i nije, i doæi æe opet.


I bi uhvaæena zvijer, i s njom lažni prorok koji uèini pred njom znake kojima prevari one koji primiše žig zvijerin i koji se poklanjaju ikoni njezinoj: živi biše baèeni oboje u jezero ognjeno, koje gori sumporom.


I imahu nad sobom cara anðela bezdana kojemu je ime Jevrejski Avadon, a Grèki Apolion.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ