Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 7:17 - Sveta Biblija

17 I otide glas ovaj o njemu po svoj Judeji i po svoj okolini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Glas o ovome što je Isus učinio raširio se po celoj Judeji i okolnim krajevima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Глас о овоме што је Исус учинио раширио се по целој Јудеји и околним крајевима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 И то се разгласи по целој Јудеји и околним крајевима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 И рашири се овај глас о њему по свој Јудеји и по свој околини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 7:17
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A kad se rodi Isus u Vitlejemu Judejskome, za vremena cara Iroda, a to doðu mudarci od istoka u Jerusalim, i kažu:


I otide glas o njemu po svoj Siriji i privedoše mu sve bolesne od razliènijeh bolesti i s razliènijem mukama, i bijesne, i mjeseènjake, i uzete, i iscijeli ih.


A oni izišavši razglasiše ga po svoj zemlji onoj.


I otide glas o njemu odmah po svoj okolini Galilejskoj,


I zaèu car Irod za Isusa jer njegovo ime bijaše se razglasilo i reèe: Jovan krstitelj iz mrtvijeh usta, zato èini èudesa.


I vrati se Isus u sili duhovnoj u Galileju; i otide glas o njemu po svemu onom kraju.


I pristupivši prihvati za sanduk; a nosioci stadoše, i reèe: momèe! tebi govorim, ustani.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ