Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 4:4 - Sveta Biblija

4 I odgovori mu Isus govoreæi: u pismu stoji: neæe življeti èovjek o samom hljebu, nego o svakoj rijeèi Božijoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Isus mu reče: „U Pismu je napisano: ’Neće čovek živeti samo od hleba.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Исус му рече: „У Писму је написано: ’Неће човек живети само од хлеба.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 »Записано је«, одговори му Исус, »‚Човек не живи само од хлеба.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Исус пак одговори: „Написано је да човек неће живети о самом хлебу.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 4:4
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I služite Gospodu Bogu svojemu, i on æe blagosloviti hljeb tvoj i vodu tvoju; i ukloniæu bolest izmeðu vas.


Zakon i svjedoèanstvo tražite. Ako li ko ne govori tako, njemu nema zore.


Ostavi sirote svoje, ja æu im život saèuvati, i udovice tvoje neka se uzdaju u me.


A on odgovori i reèe: pisano je: ne živi èovjek o samom hljebu, no o svakoj rijeèi koja izlazi iz usta Božijih.


Ne brinite se dakle govoreæi: šta æemo jesti, ili, šta æemo piti, ili, èim æemo se odjenuti?


I reèe im: kad vas poslah bez kese i bez torbe i bez obuæe, eda vam što nedostade? A oni rekoše: ništa.


Jer u pismu stoji da æe anðelima svojijem zapovjediti za tebe da te saèuvaju,


I reèe mu ðavo: ako si sin Božij, reci ovome kamenu da postane hljeb.


I odgovarajuæi Isus reèe mu: idi od mene, sotono; u pismu stoji: poklanjaj se Gospodu Bogu svojemu, i njemu jedinome služi.


I kacigu spasenija uzmite, i maè duhovni koji je rijeè Božija.


I muèio te je, i glaðu te morio; ali te je opet hranio manom, za koju ti nijesi znao ni oci tvoji, da bi ti pokazao da èovjek ne živi o samom hljebu nego o svemu što izlazi iz usta Gospodnjih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ