Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 4:20 - Sveta Biblija

20 I zatvorivši knjigu dade sluzi, pa sjede: i svi u zbornici gledahu na nj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Onda je zamotao svitak knjige, vratio je poslužitelju i seo. Oči sviju u sinagogi bile su uprte u njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Онда је замотао свитак књиге, вратио је послужитељу и сео. Очи свију у синагоги биле су упрте у њега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Онда затвори књигу, врати је службенику па седе, а очи свих у синагоги биле су упрте у њега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 И затвори књигу, даде је службенику, те седе, а очи свих људи у синагоги беху уперене у њега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 4:20
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

U taj èas reèe Isus ljudima: kao na hajduka izišli ste s noževima i s koljem da me uhvatite, a svaki dan sam kod vas sjedio uèeæi u crkvi, i ne uhvatiste me.


I metnu ga u novi svoj grob što je bio isjekao u kamenu; i navalivši veliki kamen na vrata od groba otide.


I ne nalažahu šta bi mu uèinili; jer sav narod iðaše za njim, i slušahu ga.


I daše mu knjigu proroka Isaije, i otvorivši knjigu naðe mjesto gdje bješe napisano:


I poèe im govoriti: danas se izvrši ovo pismo u ušima vašima.


I uljeze u jednu od laði koja bješe Simonova, i zamoli ga da malo odmakne od kraja; i sjedavši uèaše narod iz laðe.


A ujutru opet doðe u crkvu, i sav narod iðaše k njemu; i sjedavši uèaše ih.


A u dan subotni iziðosmo iz grada k vodi gdje bješe bogomolja; i sjedavši govorismo k ženama koje se bijahu sabrale.


A kad vidje Petar, odgovaraše ljudima: ljudi Izrailjci! što se èudite ovome? Ili šta gledate na nas, kao da smo svojom silom ili pobožnošæu uèinili da on ide?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ