Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 4:1 - Sveta Biblija

1 Isus pak pun Duha svetoga vrati se od Jordana, i odvede ga Duh u pustinju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Isus se, ispunjen Svetim Duhom, vratio sa Jordana i Duh ga je vodio po pustinji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Исус се, испуњен Светим Духом, вратио са Јордана и Дух га је водио по пустињи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Исус се, пун Светога Духа, врати са реке Јордан, а Дух га одведе у пустињу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 А Исус се пун Духа Светога врати с Јордана, а Дух га је водио по пустињи,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 4:1
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A kad ja otidem od tebe, duh æe te Gospodnji odnijeti, a ja neæu znati kuda; pa da otidem i prokažem Ahavu, a on da te ne naðe, ubiæe me; a sluga se tvoj boji Gospoda od mladosti svoje.


A sam otide u pustinju dan hoda; i došav sjede pod smreku, i zaželje da umre, i reèe: dosta je veæ, Gospode, primi dušu moju, jer nijesam bolji od otaca svojih.


Duh je Gospoda Boga na meni, jer me Gospod pomaza da javljam dobre glase krotkima, posla me da zavijem ranjene u srcu, da oglasim zarobljenima slobodu i sužnjima da æe im se otvoriti tamnica.


I duh me podiže i odnese, i iðah žalostan od srdnje u duhu svom; ali ruka Gospodnja silna bješe nada mnom.


I krstivši se Isus iziðe odmah iz vode; i gle, otvoriše mu se nebesa, i vidje Duha Božijega gdje silazi kao golub i doðe na njega.


I kaza mu Duh te doðe u crkvu; i kad donesoše roditelji dijete Isusa da svrše za njega zakon po obièaju,


I doðe u svu okolinu Jordansku propovijedajuæi krštenje pokajanja za oproštenje grijeha;


Sina Enosova, sina Sitova, sina Adamova, sina Božijega.


I vrati se Isus u sili duhovnoj u Galileju; i otide glas o njemu po svemu onom kraju.


Duh je Gospodnji na meni; zato me pomaza da javim jevanðelje siromasima; posla me da iscijelim skrušene u srcu; da propovjedim zarobljenima da æe se otpustiti, i slijepima da æe progledati; da otpustim sužnje;


I svjedoèi Jovan govoreæi: vidjeh Duha gdje silazi s neba kao golub i stade na njemu.


Jer koga Bog posla, onaj rijeèi Božije govori: jer Bog Duha ne daje na mjeru.


Do dana kad se uznese, pošto Duhom svetijem zapovjedi apostolima koje izabra,


Isusa iz Nazareta kako ga pomaza Bog Duhom svetijem i silom, koji proðe èineæi dobro i iscjeljujuæi sve koje ðavo bješe nadvladao; jer Bog bijaše s njim.


A kad iziðoše iz vode, Duh sveti pade na uškopljenika, a anðeo Gospodnji uze Filipa, i više ga ne vidje uškopljenik; nego otide putem svojijem radujuæi se.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ