Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 3:5 - Sveta Biblija

5 Sve doline neka se ispune, i sve gore i bregovi neka se slegnu; i što je krivo neka bude pravo, i hrapavi putovi neka budu glatki;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Svaka će se dolina ispuniti, spustiće se svaka gora i brežuljak; što je strmo, postaće ravno, što je neravno, postaće glatko,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Свака ће се долина испунити, спустиће се свака гора и брежуљак; што је стрмо, постаће равно, што је неравно, постаће глатко,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Свака долина ће се испунити и свака планина и брдо слегнути. Што је кривудаво, постаће право, а неравни путеви биће равни,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Нека се испуни свака долина и свака гора и брежуљак нека се слегне, и што је криво, нека буде право и неравни путеви нека буду глатки.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 3:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sve doline neka se povise, i sve gore i bregovi neka se slegnu, i što je krivo neka bude pravo, i neravna mjesta neka budu ravna.


I vodiæu slijepce putem kojega nijesu znali; vodiæu ih stazama kojih nijesu znali; obratiæu pred njima mrak u svjetlost i što je neravno u ravno. To æu im uèiniti, i neæu ih ostaviti.


Ja æu iæi pred tobom, i putove neravne poravniæu, vrata mjedena razbiæu i prijevornice gvozdene slomiæu.


I sve gore svoje obratiæu u putove, i staze æe moje biti povišene.


I sva æe drveta poljska poznati da ja Gospod snizih visoko drvo i uzvisih nisko drvo, posuših zeleno drvo i uèinih da ozeleni suho drvo. Ja Gospod rekoh, i uèiniæu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ