Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 3:3 - Sveta Biblija

3 I doðe u svu okolinu Jordansku propovijedajuæi krštenje pokajanja za oproštenje grijeha;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Jovan je prošao celu oblast oko reke Jordan propovedajući pokajanje i krštenje radi oproštenja greha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Јован је прошао целу област око реке Јордан проповедајући покајање и крштење ради опроштења греха.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 па он прође целим подручјем око реке Јордан, проповедајући покајничко крштење за опроштење грехâ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 И он дође у сву јорданску околину проповедајући покајничко крштење за опроштење грехова,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 3:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ja dakle kršæavam vas vodom za pokajanje; a onaj što ide za mnom, jaèi je od mene; ja nijesam dostojan njemu obuæe ponijeti; on æe vas krstiti Duhom svetijem i ognjem.


I mnoge æe sinove Izrailjeve obratiti ka Gospodu Bogu njihovome;


Da daš razum spasenija narodu njegovu za oproštenje grijeha njihovijeh,


Isus pak pun Duha svetoga vrati se od Jordana, i odvede ga Duh u pustinju,


Ovo bi u Vitavari preko Jordana gdje Jovan kršæavaše.


I doðoše k Jovanu i rekoše mu: Ravi! onaj što bješe s tobom preko Jordana, za koga si ti svjedoèio, evo on kršæava, i svi idu k njemu.


Kad Jovan pred njegovijem dolaskom propovijeda krštenje pokajanja svemu narodu Izrailjevu.


A Pavle reèe: Jovan krsti krštenjem pokajanja, govoreæi narodu da vjeruju onoga koji æe za njim doæi, to jest, Hrista Isusa.


I sad šta oklijevaš? Ustani i krsti se, i operi se od grijeha svojijeh, prizvavši ime Gospoda Isusa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ