Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 23:9 - Sveta Biblija

9 I pita ga mnogo koje za što; ali mu on ništa ne odgovori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Postavljao mu je mnoga pitanja, ali Isus nije odgovarao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Постављао му је многа питања, али Исус није одговарао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Обасипао га је питањима, али му Исус није одговарао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 И питао га је многим речима, али му он не одговори ништа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 23:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nijem sam, neæu otvoriti usta svojijeh; jer si me ti udario.


Muèen bi i zlostavljen, ali ne otvori usta svojih; kao jagnje na zaklanje voðen bi i kao ovca nijema pred onijem koji je striže ne otvori usta svojih.


I kad ga tužahu glavari sveštenièki i starješine, ništa ne odgovori.


I ne odgovori mu ni na jednu rijeè tako da se sudija divljaše vrlo.


Ne dajte svetinje psima; niti meæite bisera svojega pred svinje, da ga ne pogaze nogama svojima, i vrativši se ne rastrgnu vas.


Ali Isus više ne odgovori ništa tako da se divljaše Pilat.


I reèe im: idite te kažite onoj lisici: evo izgonim ðavole i iscjeljujem danas i sjutra, a treæi dan svršiæu.


A glavari sveštenièki i književnici stajahu, i jednako tužahu ga.


I opet uðe u sudnicu, i reèe Isusu: odakle si ti? A Isus mu ne dade odgovora.


A mjesto iz pisma koje èitaše bješe ovo: kao ovca na zaklanje odvede se, i nijem kao jagnje pred onijem koji ga striže, tako ne otvori usta svojijeh.


Koji ne psova kad ga psovaše; ne prijeti kad strada; nego se oslanjaše na onoga koji pravo sudi;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ