Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 23:53 - Sveta Biblija

53 I skide ga, i obavi platnom, i metnu ga u grob isjeèen, u kome niko ne bijaše nikad metnut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

53 Skinuvši ga s krsta, povio ga je u platno i položio u grobnicu usečenu u stenu, u koju još niko nije bio sahranjen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

53 Скинувши га с крста, повио га је у платно и положио у гробницу усечену у стену, у коју још нико није био сахрањен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

53 па га скиде са крста, пови у платно и положи у гроб усечен у стени, у којем још нико није био сахрањен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

53 И кад га скиде, обави га платном, те га стави у гроб усечен у камену – у коме још нико никада није лежао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 23:53
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odrediše mu grob sa zloèincima, ali na smrti bi s bogatijem, jer ne uèini nepravde, niti se naðe prijevara u ustima njegovijem.


I kupivši platno, i skinuvši ga, obavi platnom, i metnu ga u grob koji bješe isjeèen u kamenu, i navali kamen na vrata od groba.


On pristupivši k Pilatu zaiska tijelo Isusovo.


A bijaše blizu onoga mjesta gdje bješe razapet, vrt, i u vrtu grob nov, u koji niko nikad ne bješe metnut.


I kad svršiše sve što je pisano za njega, skinuše ga s drveta i metnuše u grob.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ