Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 23:10 - Sveta Biblija

10 A glavari sveštenièki i književnici stajahu, i jednako tužahu ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Vodeći sveštenici i znalci Svetog pisma su stajali tamo i žestoko ga optuživali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Водећи свештеници и зналци Светог писма су стајали тамо и жестоко га оптуживали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 А тамо су стајали и првосвештеници и учитељи закона и жестоко га оптуживали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Првосвештеници пак и књижевници су стајали и оптуживали га упорно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 23:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jer naðosmo ovoga èovjeka da je kuga, i podiže bunu protiv sviju Jevreja po vasionom svijetu, i da je kolovoða jeresi Nazaretskoj;


A oni navaljivahu govoreæi: on buni ljude uèeæi po svoj Judeji poèevši od Galileje dovde.


I poèeše ga tužiti govoreæi: ovoga naðosmo da otpaðuje narod naš, i zabranjuje davati æesaru danak, i govori da je on Hristos car.


A kad im on ovo govoraše, poèeše književnici i fariseji vrlo navaljivati k njemu i mnogijem pitanjem zabunjivati ga,


I kad ga tužahu glavari sveštenièki i starješine, ništa ne odgovori.


I pita ga mnogo koje za što; ali mu on ništa ne odgovori.


A Irod osramotivši ga sa svojijem vojnicima, i narugavši mu se, obuèe mu bijelu haljinu, i posla ga natrag Pilatu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ