Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:60 - Sveta Biblija

60 A Petar reèe: èovjeèe! ne znam šta govoriš. I odmah dok on još govoraše zapjeva pijetao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

60 Petar reče: „Čoveče, ne znam o čemu govoriš!“ Istog trenutka, dok je još govorio, se oglasi petao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

60 Петар рече: „Човече, не знам о чему говориш!“ Истог тренутка, док је још говорио, се огласи петао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

60 А Петар рече: »Човече, не знам о чему говориш.« И управо тада, док је он још говорио, огласи се петао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

60 А Петар рече: „Човече, не знам шта говориш.” И одмах – док је он још говорио – петао запева.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:60
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Reèe mu Isus: zaista ti kažem: noæas dok pijetao ne zapjeva tri puta æeš me se odreæi.


A on reèe: kažem ti, Petre! danas neæe zapjevati pijetao dok se triput ne odreèeš da me poznaješ.


I pošto proðe oko jednoga sahata drugi neko potvrðivaše govoreæi: zaista i ovaj bješe s njim; jer je Galilejac.


I obazrevši se Gospod pogleda na Petra, i Petar se opomenu rijeèi Gospodnje kako mu reèe: prije nego pijetao zapjeva odreæi æeš me se triput.


Onda se Petar opet odreèe; i odmah pijetao zapjeva.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ