Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:56 - Sveta Biblija

56 Vidjevši ga pak jedna sluškinja gdje sjedi kod ognja, i pogledavši na nj reèe: i ovaj bješe s njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

56 Dok je tako sedeo kod vatre, primeti ga neka sluškinja. Pogledala ga je i rekla: „I on je bio sa Isusom!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

56 Док је тако седео код ватре, примети га нека слушкиња. Погледала га је и рекла: „И он је био са Исусом!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

56 Једна слушкиња га угледа како седи код ватре, па га загледа и рече: »И овај је био с њим!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

56 И кад га опази једна служавка како седи код ватре, погледа га и рече: „И овај је био с њим.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:56
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A Petar sjeðaše napolju na dvoru, i pristupi k njemu jedna sluškinja govoreæi: i ti si bio s Isusom Galilejcem.


A Isus reèe: ostavite je; šta joj smetate? ona uèini dobro djelo na meni.


I potom opet metnu mu ruke na oèi, i reèe mu da pogleda: i iscijeli se, i vidje sve lijepo.


A kad oni naložiše oganj nasred dvora i sjeðahu zajedno, i Petar sjeðaše meðu njima.


A on ga se odreèe govoreæi: ženo! ne poznajem ga.


Onda reèe sluškinja vratarica Petru: da nijesi i ti uèenik ovoga èovjeka? On reèe: nijesam.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ