Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:40 - Sveta Biblija

40 A kad doðe na mjesto reèe im: molite se Bogu da ne padnete u napast.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Kada je stigao onamo, rekao im je: „Molite se da ne padnete u iskušenje.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

40 Када је стигао онамо, рекао им је: „Молите се да не паднете у искушење.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 Када је стигао онамо, рече им: »Молите се, да не паднете у искушење.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 И кад стиже на то место, рече им: „Молите се Богу да не дођете у искушење.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:40
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I Javis prizva Boga Izrailjeva govoreæi: o da bi me blagoslovio i raširio meðe moje, i ruka tvoja da bi bila sa mnom, i da bi me saèuvao oda zla da me ne ucvijeli! I uèini Bog za što ga moli.


Tvrdi stope moje u rijeèi svojoj, i ne daj nikakome bezakonju da oblada mnom.


Utvrdi stope moje na stazama svojim da ne zalaze koraci moji.


I od voljnijeh saèuvaj slugu svojega, da ne obladaju mnome. Tada æu biti svršen i èist od velikoga prijestupa.


I ne navedi nas u napast; no izbavi nas oda zla. Jer je tvoje carstvo, i sila, i slava vavijek. Amin.


I oprosti nam grijehe naše, jer i mi opraštamo svakome dužniku svojemu; i ne navedi nas u napast; nego nas izbavi oda zla.


I reèe im: što spavate? ustanite, molite se Bogu da ne padnete u napast.


A svemu se kraj približi. Budite dakle mudri i trijezni u molitvama.


Jer si održao rijeè trpljenja mojega, i ja æu tebe saèuvati od èasa iskušenja, koji æe doæi na sav vasioni svijet da iskuša one koji žive na zemlji.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ