Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 2:15 - Sveta Biblija

15 I kad anðeli otidoše od njih na nebo, pastiri govorahu jedan drugome: hajdemo do Vitlejema, da vidimo to što se tamo dogodilo što nam kaza Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Kad su anđeli otišli od njih na nebo, pastiri rekoše jedan drugom: „Hajdemo u Vitlejem da vidimo o kakvom događaju nas je Gospod obavestio!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Кад су анђели отишли од њих на небо, пастири рекоше један другом: „Хајдемо у Витлејем да видимо о каквом догађају нас је Господ обавестио!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Када су анђели отишли од њих и вратили се на небо, пастири рекоше један другом: »Хајдемо у Витлејем да видимо то о чему нас је Господ обавестио.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 А кад анђели одоше од њих на небо, пастири говораху један другом: „Хајдемо до Витлејема да видимо тај догађај о коме нас је Господ обавестио.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 2:15
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A kad Gospod šæaše uzeti Iliju u vihoru na nebo, poðoše Ilija i Jelisije iz Galgala.


I kad iðahu dalje razgovarajuæi se, gle, ognjena kola i ognjeni konji rastaviše ih, i Ilija otide u vihoru na nebo.


Velika su djela Gospodnja, draga svima koji ih ljube.


I Mojsije reèe: idem da vidim tu utvaru veliku, zašto ne sagorijeva kupina.


Carica južna iziæi æe na sud s rodom ovijem, i osudiæe ga; jer ona doðe s kraja zemlje da sluša premudrost Solomunovu: a gle, ovdje je veæi od Solomuna.


Slava na visini Bogu, i na zemlji mir, meðu ljudima dobra volja.


I doðoše brzo, i naðoše Mariju i Josifa i dijete gdje leži u jaslima.


I kad ih blagosiljaše, otstupi od njih, i uznošaše se na nebo.


Koji je s desne strane Bogu, otišavši na nebo, i slušaju ga anðeli i vlasti i sile.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ