Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 19:41 - Sveta Biblija

41 I kad se približi, ugleda grad i zaplaka za njim

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Kada je došao još bliže, ugledao je grad i zaplakao nad njim,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

41 Када је дошао још ближе, угледао је град и заплакао над њим,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

41 Када се приближио граду и угледао га, заплака над њим,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 А кад се приближи, угледа град и заплака над њим говорећи:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 19:41
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I uprvši oèi u nj gledaše dugo i zaplaka se èovjek Božji.


Oèi moje liju potoke, zato što ne èuvaju zakona tvojega.


Vidim odmetnike, i mrsko mi je; jer ne èuvaju rijeèi tvoje.


Gnjev me obuzima na bezbožnike, koji ostavljaju zakon tvoj.


Zato rekoh: proðite me se, da plaèem gorko; ne trudite se da me tješite za pogiblju kæeri naroda mojega.


Jer æe Gospod ustati kao na gori Ferasimu, razgnjeviæe se kao u dolu Gavaonskom, da uèini djelo svoje, neobièno djelo svoje, da svrši posao svoj, neobièan posao svoj.


Ako li ovo ne poslušate, duša æe moja plakati tajno radi oholosti vaše i roniti suze, suze æe teæi iz oka mojega, jer æe se zarobiti stado Gospodnje.


A ja se ne zatezah iæi za tobom kao pastir, i dana žalosnoga ne željeh, ti znaš; što je god izašlo iz usta mojih, pred tobom je.


O, da bi glava moja bila voda, a oèi moje izvori suzni! da plaèem danju i noæu za pobijenima kæeri naroda svojega.


Kako da te dam, Jefreme? da te predam, Izrailju? kako da uèinim od tebe kao od Adame? da te obratim da budeš kao Sevojim? Ustreptalo je srce moje u meni, uskolebala se utroba moja od žalosti.


Govoreæi: kad bi i ti znao u ovaj tvoj dan što je za mir tvoj! ali je sad sakriveno od oèiju tvojijeh.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ