Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 16:21 - Sveta Biblija

21 I željaše da se nasiti mrvama koje padahu s trpeze bogatoga; još i psi dolažahu i lizahu gnoj njegov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 željan da se najede mrvica koje su padale sa bogataševog stola. Psi su dolazili i lizali njegove rane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 жељан да се наједе мрвица које су падале са богаташевог стола. Пси су долазили и лизали његове ране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 и жудео да напуни стомак оним што је падало са богаташеве трпезе. Чак су и пси долазили и лизали му чиреве.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 желећи да се насити оним што је падало с богаташеве трпезе; уз то су и пси долазили и лизали његове ране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 16:21
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A ona reèe: da, Gospode, ali i psi jedu od mrva što padaju s trpeze njihovijeh gospodara.


U trudu i poslu, u mnogom nespavanju, u gladovanju i žeði, u mnogom pošæenju, u zimi i golotinji;


Do ovoga èasa i gladujemo, i trpimo žeðu, i golotinju, i muke, i potucamo se,


I kad se nasitiše, reèe uèenicima svojijem: skupite komade što pretekoše da ništa ne propadne.


A ona odgovarajuæi reèe mu: da, Gospode; ali i psi pod trpezom jedu od mrva djetinjijeh.


A bijaše jedan siromah, po imenu Lazar, koji ležaše pred njegovijem vratima gnojav,


A kad umrije siromah, odnesoše ga anðeli u naruèje Avraamovo; a umrije i bogati, i zakopaše ga.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ