Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 15:25 - Sveta Biblija

25 A sin njegov stariji bijaše u polju, i dolazeæi kad se približi kuæi èu pjevanje i podvikivanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Njegov stariji sin je bio na njivi. Kad je došao blizu kuće, čuo je da se svira i igra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Његов старији син је био на њиви. Кад је дошао близу куће, чуо је да се свира и игра.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 »А његов старији син био је на пољу. Када се на повратку приближио кући, зачу свирку и играње,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 А његов старији син је био у пољу. Кад је пак долазио и приближио се кући, чу свирку и играње,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 15:25
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I David igraše iz sve snage pred Gospodom, i bješe ogrnut opleækom lanenijem.


Kad vraæaše Gospod roblje Sionsko, bijasmo kao u snu.


Neka hvale ime njegovo poklikujuæi, u bubanj i gusle neka mu udaraju.


Hvalite ga s bubnjem i veseljem, hvalite ga uz žice i organ.


I ti promijeni plaè moj na radost, skide s mene vreæu, i opasa me veseljem.


I Marija proroèica sestra Aronova uze bubanj u ruku svoju; a za njom izidoše sve žene s bubnjima i sviralama.


Vrijeme plaèu i vrijeme smijehu; vrijeme ridanju i vrijeme igranju;


Opet æu te sazidati, i biæeš sazidana, djevojko Izrailjeva, opet æeš se veseliti bubnjima svojim, i izlaziæeš sa zborom igraèkim.


Jer ovaj moj sin bješe mrtav, i oživlje; i izgubljen bješe, i naðe se. I stadoše se veseliti.


I dozvavši jednoga od slugu zapita: šta je to?


Oni su kao djeca koja sjede po ulicama i dozivaju jedno drugo i govore: svirasmo vam, i ne igraste, žalismo vam se, i ne plakaste.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ