Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 14:12 - Sveta Biblija

12 A i onome što ih je pozvao reèe: kad daješ objed ili veèeru, ne zovi prijatelja svojijeh, ni braæe svoje, ni roðaka svojijeh, ni susjeda bogatijeh, da ne bi i oni tebe kad pozvali i vratili ti;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 A domaćinu reče: „Kad priređuješ ručak ili večeru, ne pozivaj prijatelje, ni braću, ni rodbinu, ni bogate susede, jer bi oni mogli da pozovu tebe i tako ti uzvrate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 А домаћину рече: „Кад приређујеш ручак или вечеру, не позивај пријатеље, ни браћу, ни родбину, ни богате суседе, јер би они могли да позову тебе и тако ти узврате.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Онда рече оном који га је позвао: »Када спремаш ручак или вечеру, не зови своје пријатеље, ни своју браћу, ни рођаке, ни богате суседе, јер ће и они тебе позвати и тако ти узвратити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 А и ономе што га је позвао рече: „Кад приређујеш ручак или вечеру, немој да зовеш своје пријатеље, нити своју браћу, нити своје сроднике, нити богате суседе, да не би и они тебе позвали и узвратили ти.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 14:12
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ubogi je mrzak i prijatelju svom, a bogati imaju mnogo prijatelja.


Ko èini krivo siromahu da umnoži svoje, i ko daje bogatome, zacijelo æe osiromašiti.


Jer ako ljubite one koji vas ljube, kakovu platu imate? Ne èine li to i carinici?


Gladne napuni blaga, i bogate otpusti prazne.


I èuše njezini susjedi i rodbina da je Gospod pokazao veliku milost svoju na njoj, i radovahu se s njom.


Jer svaki koji se podiže, poniziæe se; a koji se ponižuje, podignuæe se.


Nego kad èiniš gozbu, zovi siromahe, kljaste, hrome, slijepe;


A da mi vratite kao djeci govorim rasprostranite se i vi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ