Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 12:14 - Sveta Biblija

14 A on mu reèe: èovjeèe! ko je mene postavio sudijom ili kmetom nad vama?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Isus mu reče: „Čoveče, ko je mene postavio da sudim ili delim imovinu među vama?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Исус му рече: „Човече, ко је мене поставио да судим или делим имовину међу вама?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 »Човече«, одврати му Исус, »ко ме је поставио за судију или за извршитеља над вама?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 На то му он рече: „Човече, ко је мене поставио за судију или делитеља над вама?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 12:14
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A on reèe: ko je tebe postavio knezom i sudijom nad nama? hoæeš li da me ubiješ kao što si ubio Misirca? Tada se Mojsije uplaši i reèe: zaista se doznalo.


Pokazao ti je, èovjeèe, što je dobro; i šta Gospod ište od tebe osim da èiniš što je pravo i da ljubiš milost i da hodiš smjerno s Bogom svojim?


Reèe mu pak neki iz naroda: uèitelju! reci bratu mojemu da podijeli sa mnom dostojanje.


I malo zatijem vidje ga drugi i reèe: i ti si od njih. A Petar reèe: èovjeèe! nijesam.


I vidjevši vjeru njihovu reèe mu: èovjeèe! opraštaju ti se grijesi tvoji.


A kad razumje Isus da hoæe da doðu da ga uhvate i da ga uèine carem, otide opet u goru sam.


A ona reèe: nijedan, Gospode! A Isus joj reèe: ni ja te ne osuðujem, idi, i otsele više ne griješi.


Zato se ne možeš izgovoriti, o èovjeèe koji god sudiš! jer kojijem sudom sudiš drugome, sebe osuðuješ; jer to èiniš sudeæi.


Nego pomišljaš li, o èovjeèe koji sudiš onima koji to èine, i sam èiniš to! da æeš ti pobjeæi od suda Božijega?


A ko si ti, o èovjeèe! da protivno odgovaraš Bogu? Eda li rukotvorina govori majstoru svome: zašto si me tako naèinio?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ