Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 1:43 - Sveta Biblija

43 I otkud meni ovo da doðe mati Gospoda mojega k meni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

43 Čime sam to zaslužila da majka moga Gospoda dođe k meni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

43 Чиме сам то заслужила да мајка мога Господа дође к мени?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

43 Чиме сам заслужила да мајка мога Господа долази к мени?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

43 И откуд ми то да мајка мога Господа дође к мени?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 1:43
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Reèe Gospod Gospodu mojemu: sjedi meni s desne strane, dok položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojima.


Dok on još govoraše k ljudima, gle, mati njegova i braæa njegova stajahu napolju i èekahu da govore s njime.


A Jovan branjaše mu govoreæi: ti treba mene da krstiš, a ti li dolaziš k meni?


I povika zdravo i reèe: blagoslovena si ti meðu ženama, i blagosloven je plod utrobe tvoje.


Jer gle, kad doðe glas èestitanja tvojega u uši moje, zaigra dijete radosno u utrobi mojoj.


Jer vam se danas rodi spas, koji je Hristos Gospod, u gradu Davidovu.


Zato i ne držah sebe dostojna da ti doðem, nego samo reci rijeè, i ozdraviæe sluga moj.


Vi zovete mene uèiteljem i Gospodom; i pravo velite: jer jesam.


I odgovori Toma i reèe mu: Gospod moj i Bog moj.


Ništa ne èinite uz prkos ili za praznu slavu; nego poniznošæu èinite jedan drugoga veæeg od sebe.


Jer sve držim za štetu prema prevažnome poznanju Hrista Isusa Gospoda svojega, kojega radi sve ostavih, i držim sve da su trice, samo da Hrista dobijem,


Tada ona pade nièice i pokloni se do zemlje, i reèe mu: kako naðoh milost pred tobom, da me pogledaš, kad sam tuðinka?


A ona usta i pokloni se licem do zemlje, i reèe: evo sluškinje tvoje, da služi i da pere noge slugama gospodara svojega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ