Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 1:31 - Sveta Biblija

31 I evo zatrudnjeæeš, i rodiæeš sina, i nadjeni mu ime Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 I evo, zatrudnećeš i rodićeš sina, pa ćeš mu dati ime ’Isus’.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

31 И ево, затруднећеш и родићеш сина, па ћеш му дати име ’Исус’.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 Ево, зачећеш и родити сина, и даћеш му име Исус.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 И, гле, зачећеш и родићеш сина; и наденућеш му име Исус.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 1:31
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Neka se dakle veseli otac tvoj i mati tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.


Zato æe vam sam Gospod dati znak: eto djevojka æe zatrudnjeti i rodiæe sina, i nadjenuæe mu ime Emanuilo.


Pa æe roditi sina, i nadjeni mu ime Isus; jer æe on izbaviti svoj narod od grijeha njihovijeh.


Eto, djevojka æe zatrudnjeti, i rodiæe sina, i nadjenuæe mu ime Emanuilo, koje æe reæi: s nama Bog.


I ne znadijaše za nju dok ne rodi sina svojega prvenca, i nadjede mu ime Isus.


A anðeo reèe mu: ne boj se, Zarija; jer je uslišena tvoja molitva: i žena tvoja Jelisaveta rodiæe ti sina, i nadjeni mu ime Jovan.


K djevojci isprošenoj za muža, po imenu Josifa iz doma Davidova; i djevojci bješe ime Marija.


I kad se navrši osam dana da ga obrežu, nadjenuše mu ime Isus, kao što je anðeo rekao dok se još nije bio ni zametnuo u utrobi.


David dakle njega naziva Gospodom; pa kako mu je sin?


A kad se navrši vrijeme, posla Bog sina svojega jedinorodnoga, koji je roðen od žene i pokoren zakonu,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ