Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 9:24 - Sveta Biblija

24 Tada po drugi put dozvaše èovjeka koji je bio slijep, i rekoše mu: podaj Bogu slavu; mi znamo da je èovjek ovaj grješan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Tada su po drugi put pozvali čoveka koji je bio slep i rekli mu: „Priznaj na slavu Bogu! Mi znamo da je taj čovek grešnik.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Тада су по други пут позвали човека који је био слеп и рекли му: „Признај на славу Богу! Ми знамо да је тај човек грешник.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Тада Јудеји још једном позваше некадашњег слепога, па му рекоше »Дај славу Богу. Знамо да је тај човек грешник.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Тада по други пут позваше човека који је био слеп и рекоше му: „Подај славу Богу; ми знамо да је овај човек грешан.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 9:24
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zato sada ispovjedite se Gospodu Bogu otaca svojih, i uèinite volju njegovu, i odvojte se od naroda zemaljskih i žena tuðinaka.


Slušajte rijeè Gospodnju, koji drkæete od njegove rijeèi: braæa vaša, koja mrze na vas i izgone vas imena mojega radi, govore: neka se pokaže slava Gospodnja. I pokazaæe se na vašu radost, a oni æe se posramiti.


I s njim raspeše dva hajduka, jednoga s desne a jednoga s lijeve strane njemu.


I vikahu na njega fariseji i književnici govoreæi: ovaj prima grješnike i jede s njima.


I svi, kad vidješe, vikahu na njega govoreæi da grješnome èovjeku doðe u kuæu.


A kad vidje farisej koji ga je dozvao, reèe u sebi govoreæi: da je on prorok, znao bi ko i kakva ga se žena dotièe: jer je grješnica.


Veæ neæu mnogo govoriti s vama; jer ide knez ovoga svijeta, i u meni nema ništa.


Izgoniæe vas iz zbornica; a doæi æe vrijeme kad æe svaki koji vas ubije misliti da Bogu službu èini.


Odgovoriše mu i rekoše: kad on ne bi bio zloèinac ne bismo ga predali tebi.


A kad ga vidješe glavari sveštenièki i momci, povikaše govoreæi: raspni ga, raspni. Pilat im reèe: uzmite ga vi i raspnite, jer ja ne nalazim na njemu krivice.


Da svi poštuju sina kao što oca poštuju. Ko ne poštuje sina ne poštuje oca koji ga je poslao.


Koji me od vas kori za grijeh? Ako li istinu govorim, zašto mi vi ne vjerujete?


Isus odgovori: u meni ðavola nema, nego poštujem oca svojega; a vi mene sramotite.


Tada govorahu neki od fariseja: nije ovaj èovjek od Boga, jer ne svetkuje subote. Drugi govorahu: kako može èovjek grješan takova èudesa èiniti? I posta raspra meðu njima.


A on odgovori i reèe: je li grješan ne znam; samo znam da ja bijah slijep, a sad vidim.


Jer što zakonu bješe nemoguæe, jer bješe oslabljen tijelom, posla Bog sina svojega u oblièju tijela grjehovnoga, i za grijeh osudi grijeh u tijelu,


Jer onoga koji ne znadijaše grijeha nas radi uèini grijehom, da mi budemo pravda Božija u njemu.


I reèe Isus Ahanu: sine, hajde daj hvalu Gospodu Bogu Izrailjevu, i priznaj pred njim, i kaži mi šta si uèinio, nemoj tajiti od mene.


I u taj èas zatrese se zemlja vrlo, i deseti dijel grada pade, i tresenje zemlje pobi sedam hiljada imena èovjeèijih; i ostali se uplašiše, i daše slavu Bogu nebeskome.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ