Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 9:14 - Sveta Biblija

14 A bješe subota kad naèini Isus kao i otvori mu oèi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 A dan kada je Isus napravio blato i vratio vid slepome bio je subota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 А дан када је Исус направио блато и вратио вид слепоме био је субота.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 А оног дана када је Исус направио блато и отворио му очи била је субота.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 А беше субота онај дан кад Исус начини блато и отвори његове очи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 9:14
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I dogodi mu se da iðaše u subotu kroz usjeve, i uèenici njegovi trgahu putem klasje.


I dogodi mu se da doðe u subotu u kuæu jednoga kneza farisejskoga da jede hljeb; i oni motrahu na njega.


I zato gonjahu Jevreji Isusa, i gledahu da ga ubiju, jer èinjaše to u subotu.


I odmah ozdravi èovjek, i uzevši odar svoj hoðaše. A taj dan bješe subota.


Tada ga povedoše k farisejima, onoga što bješe nekad slijep.


Rekavši ovo pljunu na zemlju i naèini kao od pljuvanke, i pomaza kalom oèi slijepome,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ