Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 9:1 - Sveta Biblija

1 I prolazeæi vidje èovjeka slijepa od roðenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Kada je izašao iz hrama video je čoveka slepog od rođenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Када је изашао из храма видео је човека слепог од рођења.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Док је пролазио онуда, угледа човека слепог од рођења.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 И виде у пролазу човека слепог од рођења.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 9:1
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tada æe se otvoriti oèi slijepima, i uši gluhima otvoriæe se.


I gle, dva slijepca sjeðahu kraj puta, i èuvši da Isus prolazi povikaše govoreæi: pomiluj nas Gospode, sine Davidov!


A kad je Isus odlazio odande, za njim iðahu dva slijepca vièuæi i govoreæi: pomiluj nas, sine Davidov!


I upita oca njegova: koliko ima vremena kako mu se to dogodilo? A on reèe: iz djetinjstva.


I bješe jedna bolesna žena od teèenja krvi dvanaest godina, koja je sve svoje imanje potrošila na ljekare i nijedan je nije mogao izlijeèiti,


A ondje bijaše jedan èovjek koji trideset i osam godina bješe bolestan.


Tada uzeše kamenje da bace na nj; a Isus se sakri, i iziðe iz crkve prošavši izmeðu njih i otide tako.


I zapitaše ga uèenici njegovi govoreæi: Ravi! ko sagriješi, ili ovaj ili roditelji njegovi, te se rodi slijep?


I jedan èovjek u Listri sjeðaše nemoæan u nogama, i bješe hrom od utrobe matere svoje, i ne bješe nikad hodio.


I kad vidješe divljaci zmiju gdje visi o ruci njegovoj, govorahu jedan drugome: jamaèno je ovaj èovjek krvnik, kojega izbavljena od mora sud Božij ne ostavi da živi.


Jer onome èovjeku bješe više od èetrdeset godina na kom se dogodi ovo èudo zdravlja.


I naðe tamo jednoga èovjeka po imenu Eneju, koji veæ osam godina ležaše na odru, jer bješe uzet.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ