Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 8:49 - Sveta Biblija

49 Isus odgovori: u meni ðavola nema, nego poštujem oca svojega; a vi mene sramotite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

49 Isus odgovori: „Nije zli duh u meni, nego ja poštujem svoga Oca, a vi mene ne poštujete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

49 Исус одговори: „Није зли дух у мени, него ја поштујем свога Оца, а ви мене не поштујете.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

49 »Нисам опседнут демоном«, рече Исус, »него указујем поштовање своме Оцу, а ви ме не поштујете.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

49 Одговори Исус: „Немам ја демона, него поштујем свога Оца, а ви ме презирете.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 8:49
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospodu bijaše mio radi pravde njegove, uèini zakon velikim i slavnim.


I reèe mi: ti si sluga moj, u Izrailju æu se tobom proslaviti.


A kad èu Isus, reèe: ova bolest nije na smrt, nego na slavu Božiju, da se proslavi sin Božij s nje.


Oèe! proslavi ime svoje! Tada glas doðe s neba: i proslavio sam, i opet æu proslaviti.


I šta god zaištete u oca u ime moje, ono æu vam uèiniti, da se proslavi otac u sinu.


Ja tebe proslavih na zemlji: posao svrših koji si mi dao da radim.


Odgovori narod i reèe: je li ðavo u tebi? ko traži da te ubije?


I onaj koji me posla sa mnom je. Ne ostavi otac mene sama; jer ja svagda èinim što je njemu ugodno.


A oni onda otidoše od sabora radujuæi se što se udostojiše primiti sramotu za ime Gospoda Isusa.


Ili ne uèi li vas i sama priroda da je mužu sramota ako gaji dugaèku kosu;


Sije se u sramoti, a ustaje u slavi; sije se u slabosti, a ustaje u sili;


Koji ne psova kad ga psovaše; ne prijeti kad strada; nego se oslanjaše na onoga koji pravo sudi;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ