Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 8:34 - Sveta Biblija

34 Isus im odgovori: zaista, zaista vam kažem da je svaki koji èini grijeh rob grijehu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Isus im reče: „Zaista, zaista vam kažem, svako ko čini greh, rob je grehu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

34 Исус им рече: „Заиста, заиста вам кажем, свако ко чини грех, роб је греху.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 »Истину вам кажем«, рече им Исус, »ко год чини грех, роб је греха.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Одговори им Исус: „Заиста, заиста, кажем вам да је сваки који греши роб греха.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 8:34
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I ne bi takoga kao Ahav, koji se prodade da èini što je zlo pred Gospodom, jer ga podgovaraše žena njegova Jezavelja.


Bezbožnika æe uhvatiti njegova bezakonja, i u uža grijeha svojih zaplešæe se;


Jer vam zaista kažem: dokle nebo i zemlja stoji, neæe nestati ni najmanjega slovca ili jedne title iz zakona dok se sve ne izvrši.


Odgovori Isus i reèe mu: zaista, zaista ti kažem: ako se ko nanovo ne rodi, ne može vidjeti carstva Božijega.


Jer te vidim da si u grkoj žuèi i u svezi nepravde.


Da ne caruje dakle grijeh u vašemu smrtnom tijelu, da ga slušate u slastima njegovijem;


Ne znate li da kome dajete sebe za sluge u poslušanje, sluge ste onoga koga slušate, ili grijeha za smrt, ili poslušanja za pravdu?


Znajuæi ovo da se stari naš èovjek razape s njime, da bi se tijelo grješno pokvarilo, da više ne bismo služili grijehu.


Jer znamo da je zakon duhovan; a ja sam tjelesan, prodan pod grijeh:


Zahvaljujem Bogu svojemu kroz Isusa Hrista Gospoda našega. Tako dakle ja sam umom svojijem služim zakonu Božijemu a tijelom zakonu grjehovnome.


Da æe se i sama tvar oprostiti od ropstva raspadljivosti na slobodu slave djece Božije.


U kojima nekad hodiste po vijeku ovoga svijeta, po knezu koji vlada u vjetru, po duhu koji sad radi u sinovima protivljenja;


Jer i mi bijasmo negda ludi, i nepokorni, i prevareni, služeæi razliènijem željama i slastima, u pakosti i zavisti živeæi, mrski buduæi i mrzeæi jedan na drugoga.


I obeæavaju im slobodu a sami su robovi pogibli; jer koga ko nadvlada onaj mu i robuje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ