Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 6:1 - Sveta Biblija

1 Potom otide Isus preko mora Galilejskoga kod Tiverijade.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Posle ovoga je Isus otišao na drugu stranu Galilejskog jezera (to jest, Tiverijadskog jezera).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 После овога је Исус отишао на другу страну Галилејског језера (то јест, Тиверијадског језера).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 После тога Исус оде на другу обалу Галилејског – то јест Тиверијадског – мора,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 После тога оде Исус преко мора Галилејског, Тиверијадског.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 6:1
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A od Sefama neka ide ta meða k Rivli, s istoka Ainu, i neka ide dalje ta meða dokle doðe do mora Hinerota k istoku;


I otišavši Isus odande, doðe k moru Galilejskom, i popevši se na goru, sjede ondje.


I iduæi pokraj mora Galilejskog vidje dva brata, Simona, koji se zove Petar, i Andriju brata njegova, gdje meæu mreže u more, jer bijahu ribari.


Jedanput pak kad narod naleže k njemu da slušaju rijeè Božiju on stajaše kod jezera Genisaretskoga,


Poslije toga opet se javi Isus uèenicima svojijem na moru Tiverijadskom. A javi se ovako:


A druge laðe iz Tiverijade doðoše blizu onog mjesta gdje jedoše hljeb kad Gospod dade hvalu,


I potom hoðaše Isus po Galileji; jer po Judeji ne šæadijaše da hodi, jer gledahu Jevreji da ga ubiju.


Tada mu govorahu: kako ti se otvoriše oèi?


I od ravnice do mora Hinerotskoga k istoku, i do mora uz polje, do mora slanoga k istoku, kako se ide k Vetsimotu, i s juga pod goru Fazgu;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ