Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 5:9 - Sveta Biblija

9 I odmah ozdravi èovjek, i uzevši odar svoj hoðaše. A taj dan bješe subota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Čovek odmah ustane, podigne svoja nosila i počne da hoda. Taj dan je bio subota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Човек одмах устане, подигне своја носила и почне да хода. Тај дан је био субота.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 И човек одмах оздрави, узе своју простирку и прохода. А тог дана је била субота,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 И одмах оздрави тај човек, узе свој одор и ходаше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 5:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tada æe hromac skakati kao jelen, i jezik nijemoga pjevaæe, jer æe u pustinji provreti vode i potoci u zemlji sasušenoj.


Ovako veli Gospod: èuvajte se da ne nosite bremena u subotu i ne unosite na vrata Jerusalimska.


I pristupivši podiže je uzevši je za ruku i pusti je groznica odmah, i služaše im.


I tek što mu to reèe, a guba otide s njega, i osta èist.


A Isus reèe mu: idi, vjera tvoja pomože ti. I odmah progleda, i otide putem za Isusom.


I odmah presahnu izvor krvi njezine, i osjeti u tijelu da ozdravi od bolesti.


A potom ga naðe Isus u crkvi i reèe mu: eto si zdrav, više ne griješi, da ti ne bude gore.


Ako se èovjek u subotu obrezuje da se ne pokvari zakon Mojsijev, srdite li se na mene što svega èovjeka iscijelih u subotu?


A bješe subota kad naèini Isus kao i otvori mu oèi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ