Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 5:21 - Sveta Biblija

21 Jer kako što otac podiže mrtve i oživljuje, tako i sin koje hoæe oživljuje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Kao što Otac podiže mrtve i daje im život, tako i Sin daje život onima kojima hoće.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 Као што Отац подиже мртве и даје им живот, тако и Син даје живот онима којима хоће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Јер, као што Отац васкрсава мртве и оживљава их, тако и Син оживљава оне које хоће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Јер као што Отац васкрсава мртве и оживљава, тако и Син оживљава оне које хоће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 5:21
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I pruživ se nad djetetom tri puta zavapi ka Gospodu govoreæi: Gospode Bože moj, neka se povrati u dijete duša njegova.


A kad car Izrailjev proèita knjigu, razdrije haljine svoje i reèe: zar sam ja Bog da mogu ubiti i povratiti život, te šalje k meni da oprostim èovjeka gube? Pazite i vidite kako traži zadjevice sa mnom.


A Isus joj reèe: ja sam vaskrsenije i život; koji vjeruje mene ako i umre življeæe.


Kao što si mu dao vlast nad svakijem tijelom da svemu što si mu dao da život vjeèni.


Duh je ono što oživljava; tijelo ne pomaže ništa. Rijeèi koje vam ja rekoh duh su i život su.


Šta? zar vi mislite da se ne može vjerovati da Bog mrtve podiže?


A ako li živi u vama Duh onoga koji je vaskrsao Isusa iz mrtvijeh, onaj koji je podigao Hrista iz mrtvijeh oživljeæe i vaša smrtna tjelesa Duhom svojijem koji živi u vama.


Tako je i pisano: prvi èovjek Adam postade u tjelesnom životu, a pošljednji Adam u duhu koji oživljuje.


Vidite sada da sam ja, ja sam, i da nema Boga osim mene. Ja ubijam i oživljujem, ranim i iscjeljujem, i nema nikoga ko bi izbavio iz moje ruke.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ