Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 5:2 - Sveta Biblija

2 U Jerusalimu pak kod Ovèijeh vrata ima banja, koja se zove Jevrejski Vitezda, i oko nje pet pokrivenijeh trijemova,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 U Jerusalimu, kod Ovčijih vrata, nalazila se banja koja se na jevrejskom zvala „Vitezda“. Imala je pet tremova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 У Јерусалиму, код Овчијих врата, налазила се бања која се на јеврејском звала „Витезда“. Имала је пет тремова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 А у Јерусалиму се, код Овчије капије, налази језерце које се на хебрејском зове Витезда и има пет тремова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 А у Јерусалиму, код Овчијих врата, има једна бања са пет тремова, која се јеврејски зове Витезда.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 5:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I iznad vrata Jefremovijeh k vratima starijem i k vratima ribljim i ka kuli Ananeilovoj i kuli Meji, pa do vrata ovèijih; i stadoše kod vrata tamnièkih.


I usta Elijasiv poglavar sveštenièki i braæa njegova sveštenici i zidaše vrata ovèija, i osvetiše ih i metnuše im krila, i osvetiše ih do kule Meje, do kule Ananeilove.


A izmeðu uzbrdice na uglu i ovèjih vrata opravljaše zlatari i trgovci.


I naèiniste jaz meðu dva zida za vodu iz staroga jezera; ali ne pogledaste na onoga koji je to uèinio i ne obazreste se na onoga koji je to odavna spremio.


I vidjeste da je mnogo proloma na gradu Davidovu, i sabraste vodu u donjem jezeru.


Pilat dakle èuvši ovu rijeè izvede Isusa napolje, i sjede na sudijnsku stolicu na mjestu koje se zove kaldrma a Jevrejski Gavata.


I noseæi krst svoj iziðe na mjesto koje se zove košturnica a Jevrejski Golgota.


I onaj natpis èitaše mnogi od Jevreja; jer mjesto bješe blizu grada gdje razapeše Isusa; i bješe napisano Jevrejski, Grèki, Latinski.


Isus joj reèe: Marija! A ona obazrevši se reèe mu: Ravuni! koje znaèi uèitelju.


U kojima ležaše mnoštvo bolesnika, slijepijeh, hromijeh, suhijeh, koji èekahu da se zaljulja voda;


Odgovori Isus i reèe im: jedno djelo uèinih i svi se divite tome.


A kad mu dopusti, stade Pavle na basamacima i mahnu rukom na narod; i kad posta velika tišina progovori Jevrejskim jezikom govoreæi:


I sabra ih na mjesto, koje se Jevrejski zove Armagedon.


I imahu nad sobom cara anðela bezdana kojemu je ime Jevrejski Avadon, a Grèki Apolion.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ