Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 5:11 - Sveta Biblija

11 A on im odgovori: koji me iscijeli on mi reèe: uzmi odar svoj i hodi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 On odgovori: „Onaj koji me je iscelio rekao mi je: ’Uzmi svoja nosila i hodaj!’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Он одговори: „Онај који ме је исцелио рекао ми је: ’Узми своја носила и ходај!’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 »Онај који ме је излечио«, одговори им он, »рекао ми је: ‚Узми своју простирку и ходај‘.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Но, он им одговори: „Онај који ме излечи рече ми: ‘Подигни свој одор и ходај!’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 5:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tada govorahu Jevreji onome što ozdravi: danas je subota i ne valja ti odra nositi.


A oni ga zapitaše: ko je taj èovjek koji ti reèe: uzmi odar svoj i hodi?


Tada mu rekoše: gdje je on? Reèe: ne znam.


Tada govorahu neki od fariseja: nije ovaj èovjek od Boga, jer ne svetkuje subote. Drugi govorahu: kako može èovjek grješan takova èudesa èiniti? I posta raspra meðu njima.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ