Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 4:8 - Sveta Biblija

8 Jer uèenici njegovi bijahu otišli u grad da kupe jela.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 (Njegovi učenici su, u međuvremenu, otišli do grada da kupe nešto hrane.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 (Његови ученици су, у међувремену, отишли до града да купе нешто хране.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 јер су његови ученици били отишли у град да купе хране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Ученици његови пак беху отишли у град да купе хране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 4:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A on im reèe: podajte im vi neka jedu. A oni rekoše: u nas nema više od pet hljebova i dvije ribe; veæ ako da idemo mi da kupimo na sve ove ljude jela?


A pozvan bješe i Isus i uèenici njegovi na svadbu.


I tada doðoše uèenici njegovi, i èuðahu se gdje govoraše sa ženom; ali nijedan ne reèe: šta hoæeš? ili šta govoriš s njom?


I iz grada onoga mnogi od Samarjana vjerovaše ga za besjedu žene koja svjedoèaše: kaza mi sve što sam uèinila.


Tako doðe u grad Samarijski koji se zove Sihar, blizu sela koje dade Jakov Josifu sinu svojemu.


Doðe žena Samarjanka da zahvati vode; reèe joj Isus: daj mi da pijem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ