Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 4:48 - Sveta Biblija

48 I reèe mu Isus: ako ne vidite znaka i èudesa, ne vjerujete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

48 Isus mu reče: „Ako ne vidite znake i čuda, vi nećete da verujete!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

48 Исус му рече: „Ако не видите знаке и чуда, ви нећете да верујете!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

48 А Исус му рече: »Док не видите знамења и чуда, не верујете.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

48 Тада му рече Исус: „Ако не видите знакова и чуда, нећете да поверујете.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 4:48
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Svidje mi se da objavim znake i èudesa što mi uèini Bog višnji.


On izbavlja i spasava, i èini znake i èudesa na nebu i na zemlji, on je izbavio Danila od sile lavovske.


I reèe Gospod Mojsiju: dokle æe me vrijeðati taj narod? kad li æe mi vjerovati poslije tolikih znaka što sam uèinio meðu njima?


I pristupiše k njemu fariseji i sadukeji, i kušajuæi ga iskahu da im pokaže znak s neba.


Jer æe iziæi lažni hristosi i lažni proroci, i pokazaæe znake velike i èudesa da bi prevarili, ako bude moguæe, i izbrane.


Drugima pomože, a sebi ne može pomoæi. Ako je car Izrailjev, neka siðe sad s krsta pa æemo ga vjerovati.


Jer æe iziæi lažni hristosi i lažni proroci, i pokazaæe znake i èudesa da bi prevarili, ako bude moguæe, i izbrane.


A on im reèe: ja vidjeh sotonu gdje spade s neba kao munja.


A Avraam mu reèe: ako ne slušaju Mojsija i proroka, da ko i iz mrtvijeh ustane neæe vjerovati.


Ako je i èinio tolika èudesa pred njima, opet ga ne vjerovahu;


Da nijesam bio djela tvorio meðu njima kojijeh niko drugi ne tvori, ne bi grijeha imali: a sad i vidješe, i omrznuše na mene i na oca mojega.


A Jevreji odgovarajuæi rekoše mu: kakav nam znak pokazuješ, da to možeš èiniti?


Isus mu reèe: pošto me vidje vjerovao si; blago onima koji ne vidješe i vjerovaše.


Reèe mu carev èovjek: Gospode! siði dok nije umrlo dijete moje.


Ali oni ostaše dosta vremena govoreæi slobodno u Gospodu koji svjedoèaše rijeè blagodati svoje i davaše te se tvorahu znaci i èudesa rukama njihovijem.


Onda umuèe sve mnoštvo, i slušahu Varnavu i Pavla koji pripovijedahu kolike znake i èudesa uèini Bog u neznabošcima preko njih.


I daæu èudesa gore na nebu i znake dolje na zemlji: krv i oganj i pušenje dima.


Ljudi Izrailjci! poslušajte rijeèi ove: Isusa Nazareæanina, èovjeka od Boga potvrðena meðu vama silama i èudesima i znacima koje uèini Bog preko njega meðu vama, kao što i sami znate,


I uðe strah u svaku dušu; jer apostoli èiniše mnoga èudesa i znake u Jerusalimu.


I pružaj ruku svoju na iscjeljivanje i da znaci i èudesa bivaju imenom svetoga sina tvojega Isusa.


A rukama apostolskima uèiniše se mnogi znaci i èudesa meðu ljudima; i bijahu svi jednodušno u trijemu Solomunovu.


A Stefan pun vjere i sile èinjaše znake i èudesa velika meðu ljudima.


Ovaj ih izvede uèinivši èudesa i znake u zemlji Misirskoj i u Crvenom Moru i u pustinji èetrdeset godina.


U sili znaka i èudesa silom Duha Božijega; tako da od Jerusalima i naokolo tja do Ilirika napunih jevanðeljem Hristovijem.


Jer i Jevreji znake ištu, i Grci premudrosti traže.


Jer znaci apostolovi uèiniše se meðu vama u svakom trpljenju, u znacima i èudesima i silama.


Kojega je dolazak po èinjenju sotoninu sa svakom silom, i znacima i lažnijem èudesima,


Kad i Bog posvjedoèi i znacima i èudesima i razliènijem silama, i Duha svetoga razdjeljivanjem po svojoj volji.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ