Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 4:37 - Sveta Biblija

37 Jer je u tom istinita besjeda da je drugi koji sije a drugi koji žnje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

37 Ovako se ispunjuje izreka: ’jedan seje, drugi žanje.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

37 Овако се испуњује изрека: ’један сеје, други жање.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

37 У томе се обистињује изрека: ‚Један сеје, а други жање.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 Јер је у овоме истинита реч: ‘Један сеје, а други жање.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 4:37
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Neka ja sijem a drugi jede, i neka se iskorijene izdanci moji.


Ti æeš sijati, ali neæeš žeti; ti æeš cijediti masline, ali se neæeš namazati uljem, i mast, ali neæeš piti vina.


Jer sam se bojao tebe: jer si èovjek tvrd: uzimaš što nijesi ostavio, i žnješ što nijesi sijao.


Zaista, zaista vam kažem: koji vjeruje mene, djela koja ja tvorim i on æe tvoriti, i veæa æe od ovijeh tvoriti: jer ja idem k ocu svojemu;


I koji žnje prima platu, i sabira rod za život vjeèni, da se raduju zajedno i koji sije i koji žnje;


Ja vas poslah da žnjete gdje se vi ne trudiste; drugi se trudiše, a vi u posao njihov uðoste.


I kad bi Izrailjci posijali, dolažahu Madijani i Amalici i istoèni narod, dolažahu na njih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ